a2e3ad975b5f2914db0ab82baa3df9095a346f74
[abartlet/samba.git/.git] / source3 / locale / pam_winbind / da.po
1 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2008-11-16 17:11+0800\n"
7 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 15:44+0100\n"
8 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
9 "Language-Team: Danish <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
16 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:533
17 msgid "Success"
18 msgstr "Gennemført"
19
20 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:535
21 msgid "No primary Domain Controler available"
22 msgstr "Ingen primær domæne-controller tilgængelig"
23
24 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:537
25 msgid "No domain controllers found"
26 msgstr "Ingen domæne-controllere fundet"
27
28 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:539
29 msgid "No logon servers"
30 msgstr "Ingen log på-servere"
31
32 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:541
33 msgid "Password too short"
34 msgstr "For kort adgangskode"
35
36 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:543
37 msgid "The password of this user is too recent to change"
38 msgstr "Denne brugers adgangskode er for ny til at ændre"
39
40 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:545
41 msgid "Password is already in password history"
42 msgstr "Adgangskoden er allerede i adgangskode-historikken"
43
44 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:547
45 msgid "Your password has expired"
46 msgstr "Din adgangskode er udløbet"
47
48 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:549
49 msgid "You need to change your password now"
50 msgstr "Du skal ændre din adgangskode nu"
51
52 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:551
53 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
54 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på fra denne arbejdsstation"
55
56 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:553
57 msgid "You are not allowed to logon at this time"
58 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på, på nuværende tidspunkt"
59
60 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:555
61 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
62 msgstr "Din konto er udløbet. Kontakt din systemadministrator"
63
64 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:558
65 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
66 msgstr "Din konto er deaktiveret. Kontakt din systemadministrator"
67
68 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:561
69 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
70 msgstr "Din konto er blevet låst. Kontakt din systemadministrator"
71
72 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../nsswitch/pam_winbind.c:566
73 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:568
74 msgid "Invalid Trust Account"
75 msgstr "Ugyldig tillidskonto"
76
77 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:570
78 msgid "Access is denied"
79 msgstr "Adgang nægtet"
80
81 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:845
82 msgid "Your password expires today"
83 msgstr "Din adgangskode udløber i dag"
84
85 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:851
86 #, c-format
87 msgid "Your password will expire in %d %s"
88 msgstr "Din adgangskode udløber om %d %s"
89
90 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
91 msgid "days"
92 msgstr "dage"
93
94 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
95 msgid "day"
96 msgstr "dag"
97
98 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
99 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
100 msgstr "Nåde-login. Ændr venligst din adgangskode, så snart du er online igen"
101
102 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
103 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
104 msgstr "Domæne-controller kan ikke nås, bruger cachede akkreditiver i stedet. Netværksressourcer kan være utilgængelige"
105
106 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
107 msgid ""
108 "Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
109 "with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
110 msgstr ""
111 "Kunne ikke etablere din Kerberos-billet-cache pga. tidsforskelle\n"
112 "med domæne-controlleren. Verificér venligst systemtiden.\n"
113
114 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
115 #, c-format
116 msgid "Your password "
117 msgstr "Din adgangskode"
118
119 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
120 #, c-format
121 msgid "must be at least %d characters; "
122 msgstr "skal have mindst %d tegn;"
123
124 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1275
125 #, c-format
126 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
127 msgstr "kan ikke gentage nogen af dine forrige %d adgangskoder;"
128
129 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1287
130 #, c-format
131 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
132 msgstr "skal indeholde store bogstaver, tal eller skilletegn og må ikke indholde dit kontonavn eller fulde navn;"
133
134 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1298
135 #, c-format
136 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
137 msgstr "Indtast venligst en anden adgangskode. Indtast en adgangskode, som opfylder disse krav, i begge tekstfelter."
138
139 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1600
140 msgid "Password does not meet complexity requirements"
141 msgstr "Adgangskoden opfylder ikke kravene til kompleksitet"
142
143 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2114
144 msgid "Password: "
145 msgstr "Adgangskode: "
146
147 #.
148 #. * First get the name of a user
149 #.
150 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2403 ../../nsswitch/pam_winbind.c:2552
151 msgid "Username: "
152 msgstr "Brugernavn: "
153
154 #. instruct user what is happening
155 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2589
156 msgid "Changing password for "
157 msgstr "Ændrer adgangskode for"
158
159 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2604
160 msgid "(current) NT password: "
161 msgstr "(nuværende) NT-adgangskode: "
162
163 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2672
164 msgid "Enter new NT password: "
165 msgstr "Indtast ny NT-adgangskode: "
166
167 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2673
168 msgid "Retype new NT password: "
169 msgstr "Indtast ny NT-adgangskode igen: "
170
171 #.
172 #. * here is the string to inform the user that the new passwords they
173 #. * typed were not the same.
174 #.
175 #: ../../nsswitch/pam_winbind.h:119
176 msgid "Sorry, passwords do not match"
177 msgstr "Beklager, adgangskoderne stemmer ikke overens"
178