s3: let the pam_winbind po files reference the correct location
[abartlet/samba.git/.git] / source3 / locale / pam_winbind / da.po
index ddd46a6113d466572aa195ead1f0a9e2000c967a..dc3fc8a068005f087d54def61670a77cd4001c6f 100644 (file)
@@ -13,97 +13,97 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:533
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:533
 msgid "Success"
 msgstr "Gennemført"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:535
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:535
 msgid "No primary Domain Controler available"
 msgstr "Ingen primær domæne-controller tilgængelig"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:537
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:537
 msgid "No domain controllers found"
 msgstr "Ingen domæne-controllere fundet"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:539
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:539
 msgid "No logon servers"
 msgstr "Ingen log på-servere"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:541
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:541
 msgid "Password too short"
 msgstr "For kort adgangskode"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:543
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:543
 msgid "The password of this user is too recent to change"
 msgstr "Denne brugers adgangskode er for ny til at ændre"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:545
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:545
 msgid "Password is already in password history"
 msgstr "Adgangskoden er allerede i adgangskode-historikken"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:547
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:547
 msgid "Your password has expired"
 msgstr "Din adgangskode er udløbet"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:549
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:549
 msgid "You need to change your password now"
 msgstr "Du skal ændre din adgangskode nu"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:551
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:551
 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på fra denne arbejdsstation"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:553
 msgid "You are not allowed to logon at this time"
 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på, på nuværende tidspunkt"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:555
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:555
 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
 msgstr "Din konto er udløbet. Kontakt din systemadministrator"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:558
 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
 msgstr "Din konto er deaktiveret. Kontakt din systemadministrator"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:561
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:561
 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
 msgstr "Din konto er blevet låst. Kontakt din systemadministrator"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../nsswitch/pam_winbind.c:566
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:568
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:568
 msgid "Invalid Trust Account"
 msgstr "Ugyldig tillidskonto"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:570
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:570
 msgid "Access is denied"
 msgstr "Adgang nægtet"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:845
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:845
 msgid "Your password expires today"
 msgstr "Din adgangskode udløber i dag"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:851
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:851
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %d %s"
 msgstr "Din adgangskode udløber om %d %s"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:852
 msgid "days"
 msgstr "dage"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:852
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
 msgstr "Nåde-login. Ændr venligst din adgangskode, så snart du er online igen"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
 msgstr "Domæne-controller kan ikke nås, bruger cachede akkreditiver i stedet. Netværksressourcer kan være utilgængelige"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
 msgid ""
 "Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
 "with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
@@ -111,60 +111,60 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke etablere din Kerberos-billet-cache pga. tidsforskelle\n"
 "med domæne-controlleren. Verificér venligst systemtiden.\n"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
 #, c-format
 msgid "Your password "
 msgstr "Din adgangskode"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
 #, c-format
 msgid "must be at least %d characters; "
 msgstr "skal have mindst %d tegn;"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1275
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1275
 #, c-format
 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
 msgstr "kan ikke gentage nogen af dine forrige %d adgangskoder;"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1287
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1287
 #, c-format
 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
 msgstr "skal indeholde store bogstaver, tal eller skilletegn og må ikke indholde dit kontonavn eller fulde navn;"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1298
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1298
 #, c-format
 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
 msgstr "Indtast venligst en anden adgangskode. Indtast en adgangskode, som opfylder disse krav, i begge tekstfelter."
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1600
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1600
 msgid "Password does not meet complexity requirements"
 msgstr "Adgangskoden opfylder ikke kravene til kompleksitet"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2114
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2114
 msgid "Password: "
 msgstr "Adgangskode: "
 
 #.
 #. * First get the name of a user
 #.
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2403 ../../nsswitch/pam_winbind.c:2552
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2403 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552
 msgid "Username: "
 msgstr "Brugernavn: "
 
 #. instruct user what is happening
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2589
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2589
 msgid "Changing password for"
 msgstr "Ændrer adgangskode for"
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2604
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2604
 msgid "(current) NT password: "
 msgstr "(nuværende) NT-adgangskode: "
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2672
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2672
 msgid "Enter new NT password: "
 msgstr "Indtast ny NT-adgangskode: "
 
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2673
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2673
 msgid "Retype new NT password: "
 msgstr "Indtast ny NT-adgangskode igen: "
 
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Indtast ny NT-adgangskode igen: "
 #. * here is the string to inform the user that the new passwords they
 #. * typed were not the same.
 #.
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.h:119
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:119
 msgid "Sorry, passwords do not match"
 msgstr "Beklager, adgangskoderne stemmer ikke overens"