1 # translation of pam_winbind.hu.po to
2 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2008.
5 "Project-Id-Version: pam_winbind.hu\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-10-26 10:27+0100\n"
9 "Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
10 "Language-Team: <hu@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgid "No primary Domain Controler available"
23 msgstr "Az elsődleges tartományvezérlő nem érhető el"
26 msgid "No domain controllers found"
27 msgstr "Nem található tartományvezérlő"
30 msgid "No logon servers"
31 msgstr "Nincsenek Logon kiszolgálók"
34 msgid "Password too short"
35 msgstr "Túl rövid jelszó"
38 msgid "The password of this user is too recent to change"
39 msgstr "A felhasználó jelszava új"
42 msgid "Password is already in password history"
43 msgstr "A jelszó már szerepel az előzményekben"
46 msgid "Your password has expired"
47 msgstr "A jelszava lejárt"
50 msgid "You need to change your password now"
51 msgstr "Meg kell most változtatnia a jelszavát"
54 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
55 msgstr "Nem jogosult belépni erről a munkaállomásról"
58 msgid "You are not allowed to logon at this time"
59 msgstr "Most nem jogosult most belépni"
62 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
63 msgstr "A felhasználói fiókja lejárt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
66 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
68 "A felhasználói fiókja le van tiltva. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
71 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
72 msgstr "A felhasználói fiókja zárolt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
74 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
75 msgid "Invalid Trust Account"
76 msgstr "Érvénytelen Trust Account"
79 msgid "Access is denied"
80 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
83 msgid "Your password expires today"
84 msgstr "A jelszava ma jár le"
88 msgid "Your password will expire in %d %s"
89 msgstr "Jelszava le fog járni %d %s"
100 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
101 msgstr "Türelmi belépés. Cserélje le a jelszavát a következő alkalommal"
105 "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network "
106 "resources may be unavailable"
108 "A tartomány nem érhető el, a gyorstározott hitelesítő adat kerül "
109 "felhasználásra. A hálózati erőforrások valószínűleg nem érhatők el "
113 msgid "Your password "
114 msgstr "A jelszavának"
118 msgid "must be at least %d characters; "
119 msgstr "legalább %d karakterből kell állnia; "
123 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
124 msgstr "nem ismétlődhet az előző %d jelszó; "
129 "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your "
130 "account or full name; "
132 "tartalmaznia kell betűket, számokat vagy írásjeleket és nem tartalmazhatja a "
133 "felhasználói vagy a teljes nevét; "
138 "Please type a different password. Type a password which meets these "
139 "requirements in both text boxes."
141 "Adjon meg egy másik jelszót. Írjon be mindkét szövegmezőbe a feltételeknek "
144 #: pam_winbind.c:1223
145 msgid "Password does not meet complexity requirements"
146 msgstr "A jelszó nem felel meg a követelményeknek"
148 #: pam_winbind.c:1564
152 #: pam_winbind.c:2013
153 msgid "Changing password for"
154 msgstr "Jelszómódosítás"
156 #: pam_winbind.c:2027
157 msgid "(current) NT password: "
158 msgstr "(jelenlegi) NT jelszó: "
160 #: pam_winbind.c:2089
161 msgid "Enter new NT password: "
162 msgstr "Új NT jelszó: "
164 #: pam_winbind.c:2090
165 msgid "Retype new NT password: "
166 msgstr "Új NT jelszó ismét: "