s3: let the pam_winbind po files reference the correct location
[abartlet/samba.git/.git] / source3 / locale / pam_winbind / nb.po
1 # translation of pam_winbind.po to norsk bokmål
2 # @TITLE@
3 # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
4 #
5 # Olav Pettershagen <olav.pet@gmail.com>, 2008.
6 # Olav P. <olav.pet@gmail.com>, 2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pam_winbind\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-11-16 17:11+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-11-22 22:33+0100\n"
13 "Last-Translator: Olav P. <olav.pet@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:533
22 msgid "Success"
23 msgstr "Vellykket"
24
25 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:535
26 msgid "No primary Domain Controler available"
27 msgstr "Ingen primær domenekontroller tilgjengelig"
28
29 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:537
30 msgid "No domain controllers found"
31 msgstr "Ingen domenekontrollere funnet"
32
33 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:539
34 msgid "No logon servers"
35 msgstr "Ingen innloggingsservere"
36
37 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:541
38 msgid "Password too short"
39 msgstr "Passordet er for kort"
40
41 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:543
42 msgid "The password of this user is too recent to change"
43 msgstr "Passordet for denne brukeren er for nytt til å endre"
44
45 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:545
46 msgid "Password is already in password history"
47 msgstr "Passordet finnes allerede i passordloggen"
48
49 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:547
50 msgid "Your password has expired"
51 msgstr "Passordet er utløpt"
52
53 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:549
54 msgid "You need to change your password now"
55 msgstr "Du må endre passordet nå"
56
57 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:551
58 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
59 msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn fra denne arbeidsstasjonen"
60
61 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:553
62 msgid "You are not allowed to logon at this time"
63 msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn på dette tidspunktet"
64
65 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:555
66 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
67 msgstr "Din konto er utløpt. Kontakt systemadministratoren"
68
69 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:558
70 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
71 msgstr "Din konto er deaktivert. Kontakt systemadministratoren"
72
73 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:561
74 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
75 msgstr "Din konto er låst. Kontakt systemadministratoren"
76
77 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:566
78 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:568
79 msgid "Invalid Trust Account"
80 msgstr "Ugyldig pålitelig konto"
81
82 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:570
83 msgid "Access is denied"
84 msgstr "Tilgang avvist"
85
86 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:845
87 msgid "Your password expires today"
88 msgstr "Passordet utløper i dag"
89
90 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:851
91 #, c-format
92 msgid "Your password will expire in %d %s"
93 msgstr "Passordet vil utløpe om %d %s"
94
95 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:852
96 msgid "days"
97 msgstr "dager"
98
99 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:852
100 msgid "day"
101 msgstr "dag"
102
103 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
104 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
105 msgstr "Midlertidig innlogging. Du må endre passordet straks du er tilkoblet igjen"
106
107 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
108 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
109 msgstr "Domenekontrolleren er utilgjengelig, bruker mellomlagrede rettigheter i stedet. Nettverksressurser Kan være utilgjengelige"
110
111 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
112 msgid ""
113 "Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
114 "with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
115 msgstr ""
116 "Kunne ikke opprette mellomlager for  Kerberos-billetter på grunn av tidsdifferanse\n"
117 "i forhold til domenekontroller. Kontroller systemtiden.\n"
118
119 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
120 #, c-format
121 msgid "Your password "
122 msgstr "Passordet "
123
124 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
125 #, c-format
126 msgid "must be at least %d characters; "
127 msgstr "må inneholde minst %d tegn; "
128
129 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1275
130 #, c-format
131 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
132 msgstr "kan ikke være likt noen av dine %d tidligere passord; "
133
134 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1287
135 #, c-format
136 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
137 msgstr "må inneholde store bokstaver, tall eller skilletegn; og kan ikke inneholde ditt kontonavn eller fulle navn; "
138
139 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1298
140 #, c-format
141 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
142 msgstr "Angi et annet passord. Skriv inn et passord som oppfyller kriteriene i begge tekstboksene."
143
144 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1600
145 msgid "Password does not meet complexity requirements"
146 msgstr "Passordet er for enkelt"
147
148 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2114
149 msgid "Password: "
150 msgstr "Passord: "
151
152 #.
153 #. * First get the name of a user
154 #.
155 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2403 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552
156 msgid "Username: "
157 msgstr "Brukernavn: "
158
159 #. instruct user what is happening
160 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2589
161 msgid "Changing password for"
162 msgstr "Endrer passord for"
163
164 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2604
165 msgid "(current) NT password: "
166 msgstr "(gjeldende) NT-passord: "
167
168 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2672
169 msgid "Enter new NT password: "
170 msgstr "Angi nytt NT-passord: "
171
172 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2673
173 msgid "Retype new NT password: "
174 msgstr "Bekreft det nye NT-passordet: "
175
176 #.
177 #. * here is the string to inform the user that the new passwords they
178 #. * typed were not the same.
179 #.
180 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:119
181 msgid "Sorry, passwords do not match"
182 msgstr "Beklager, passordene samsvarer ikke"
183