s3: let the pam_winbind po files reference the correct location
[abartlet/samba.git/.git] / source3 / locale / pam_winbind / nl.po
1 # This file is distributed under the same license as the package.
2 #
3 # Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org>
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pam_winbind\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:00\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:326
17 msgid "Success"
18 msgstr "Succes"
19
20 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:327
21 msgid "No primary Domain Controler available"
22 msgstr "Geen primaire domeincontroller beschikbaar"
23
24 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:328
25 msgid "No domain controllers found"
26 msgstr "Geen domeincontroller gevonden"
27
28 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:329
29 msgid "No logon servers"
30 msgstr "Geen aanmeldservers"
31
32 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:330
33 msgid "Password too short"
34 msgstr "Wachtwoord te kort"
35
36 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:331
37 msgid "The password of this user is too recent to change"
38 msgstr "Het wachtwoord van deze gebruiker is te recent om te wijzigen"
39
40 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:332
41 msgid "Password is already in password history"
42 msgstr "Wachtwoord zit al in de wachtwoordgeschiedenis"
43
44 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:333
45 msgid "Your password has expired"
46 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen"
47
48 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:334
49 msgid "You need to change your password now"
50 msgstr "U moet uw wachtwoord nu wijzigen"
51
52 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:335
53 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
54 msgstr "U mag u vanaf dit werkstation niet aanmelden"
55
56 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:336
57 msgid "You are not allowed to logon at this time"
58 msgstr "U mag u op dit tijdstip niet aanmelden"
59
60 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:337
61 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
62 msgstr "Uw account is verlopen. Neem contact op met uw systeembeheerder"
63
64 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:338
65 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
66 msgstr "Uw account is uitgeschakeld. Neem contact op met de systeembeheerder"
67
68 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:339
69 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
70 msgstr "Uw account is vergrendeld. Meen contact op met uw systeembeheerder"
71
72 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:340 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:341 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:342
73 msgid "Invalid Trust Account"
74 msgstr "Ongeldige vertrouwde account"
75
76 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:343
77 msgid "Access is denied"
78 msgstr "Toegang geweigerd"
79
80 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:592
81 msgid "Your password expires today"
82 msgstr "Uw wachtwoord verloopt vandaag"
83
84 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
85 #, c-format
86 msgid "Your password will expire in %d %s"
87 msgstr "Uw wachtwoord verloopt over %d %s"
88
89 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
90 msgid "days"
91 msgstr "dagen"
92
93 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:598
94 msgid "day"
95 msgstr "dag"
96
97 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:917
98 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
99 msgstr "Dispensatie-aanmelding. Wijzig uw wachtwoord zodra u weer online bent"
100
101 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:924
102 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
103 msgstr "Domeincontroller is onbereikbaar. Uw gegevens uit de cache worden gebruikt. Netwerkrecources kunnen onbereikbaar zijn"
104
105 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:950
106 #, c-format
107 msgid "Your password "
108 msgstr "Uw wachtwoord "
109
110 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:957
111 #, c-format
112 msgid "must be at least %d characters; "
113 msgstr "moet uit minstens %d tekens bestaan; "
114
115 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:967
116 #, c-format
117 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
118 msgstr "mag niet hetzelfde zijn als een van uw voorgaande %d wachtwoorden; "
119
120 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:977
121 #, c-format
122 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
123 msgstr "moet hoofdletters, cijfers of bijzondere tekens bevatten; en mag niet uw accountnaam of volledige naam bevatten; "
124
125 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:986
126 #, c-format
127 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
128 msgstr "Geef een ander wachtwoord op. Typ een wachtwoord dat voldoet aan de vereisten in beide tekstblokken."
129
130 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1223
131 msgid "Password does not meet complexity requirements"
132 msgstr "Wachtwoord voldoet niet aan de complexiteitseisen"
133
134 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1564
135 msgid "Password: "
136 msgstr "Wachtwoord:"
137
138 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2013
139 msgid "Changing password for"
140 msgstr "Wachtwoord wijzigen voor"
141
142 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2027
143 msgid "(current) NT password: "
144 msgstr "(huidig) NT-wachtwoord: "
145
146 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2089
147 msgid "Enter new NT password: "
148 msgstr "Geef nieuw NT-wachtwoord: "
149
150 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2090
151 msgid "Retype new NT password: "
152 msgstr "Nieuw NT-wachtwoord herhalen: "
153