1 # This file is distributed under the same license as the package.
3 # Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org>
6 "Project-Id-Version: pam_winbind\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:00\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "No primary Domain Controler available"
22 msgstr "Geen primaire domeincontroller beschikbaar"
25 msgid "No domain controllers found"
26 msgstr "Geen domeincontroller gevonden"
29 msgid "No logon servers"
30 msgstr "Geen aanmeldservers"
33 msgid "Password too short"
34 msgstr "Wachtwoord te kort"
37 msgid "The password of this user is too recent to change"
38 msgstr "Het wachtwoord van deze gebruiker is te recent om te wijzigen"
41 msgid "Password is already in password history"
42 msgstr "Wachtwoord zit al in de wachtwoordgeschiedenis"
45 msgid "Your password has expired"
46 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen"
49 msgid "You need to change your password now"
50 msgstr "U moet uw wachtwoord nu wijzigen"
53 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
54 msgstr "U mag u vanaf dit werkstation niet aanmelden"
57 msgid "You are not allowed to logon at this time"
58 msgstr "U mag u op dit tijdstip niet aanmelden"
61 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
62 msgstr "Uw account is verlopen. Neem contact op met uw systeembeheerder"
65 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
66 msgstr "Uw account is uitgeschakeld. Neem contact op met de systeembeheerder"
69 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
70 msgstr "Uw account is vergrendeld. Meen contact op met uw systeembeheerder"
72 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
73 msgid "Invalid Trust Account"
74 msgstr "Ongeldige vertrouwde account"
77 msgid "Access is denied"
78 msgstr "Toegang geweigerd"
81 msgid "Your password expires today"
82 msgstr "Uw wachtwoord verloopt vandaag"
86 msgid "Your password will expire in %d %s"
87 msgstr "Uw wachtwoord verloopt over %d %s"
98 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
99 msgstr "Dispensatie-aanmelding. Wijzig uw wachtwoord zodra u weer online bent"
102 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
103 msgstr "Domeincontroller is onbereikbaar. Uw gegevens uit de cache worden gebruikt. Netwerkrecources kunnen onbereikbaar zijn"
107 msgid "Your password "
108 msgstr "Uw wachtwoord "
112 msgid "must be at least %d characters; "
113 msgstr "moet uit minstens %d tekens bestaan; "
117 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
118 msgstr "mag niet hetzelfde zijn als een van uw voorgaande %d wachtwoorden; "
122 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
123 msgstr "moet hoofdletters, cijfers of bijzondere tekens bevatten; en mag niet uw accountnaam of volledige naam bevatten; "
127 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
128 msgstr "Geef een ander wachtwoord op. Typ een wachtwoord dat voldoet aan de vereisten in beide tekstblokken."
130 #: pam_winbind.c:1223
131 msgid "Password does not meet complexity requirements"
132 msgstr "Wachtwoord voldoet niet aan de complexiteitseisen"
134 #: pam_winbind.c:1564
138 #: pam_winbind.c:2013
139 msgid "Changing password for"
140 msgstr "Wachtwoord wijzigen voor"
142 #: pam_winbind.c:2027
143 msgid "(current) NT password: "
144 msgstr "(huidig) NT-wachtwoord: "
146 #: pam_winbind.c:2089
147 msgid "Enter new NT password: "
148 msgstr "Geef nieuw NT-wachtwoord: "
150 #: pam_winbind.c:2090
151 msgid "Retype new NT password: "
152 msgstr "Nieuw NT-wachtwoord herhalen: "